Большой театр Беларуси Большой театр Беларуси Национальный академический большой театр оперы и балета республики беларусь
Жорж Бизе
КАРМЕН

опера в 4-х актах

Пн | 18 декабря 2017|19:00

Возраст 12+

Спектакль Подляской оперы - Европейского центра искусств в Белостоке
В партии Кармен – Оксана Волкова (Большой театр Беларуси)

null
Даты спектакля

Либретто Анри Мельяка и Людовика Галеви по мотивам новеллы Проспера Мериме
Дирижер-постановщик – Михал Кляуза
Режиссер-постановщик, художник-постановщик (сценография и костюмы), режиссер мультимедиа – Беата Редо-Доббер
Хореография – Зофия Рудницка
Художник по свету – Мацей Игельски
Хормейстер – Виолетта Белецка
Дирижер – Гжегож Берняк


Премьера состоялась  25 сентября 2015 года

 

Генеральный партнёр проекта

 

 

Партнеры показа спектакля «Кармен» в Минске

 

            

 

 

 

 

                                                                             Постановка спектакля финансируется из бюджета города Белостока

 

 

 

 

 

 

 

Кармен – Оксана Волкова (Большой театр Беларуси)
Хозе - Рафал Бартминьский
Эскамильо - Томаш Рак
Микаэла - Катажина Трыльник
Цунига - Ремигиюш Лукомски
Данкайро - Лукаш Заленски
Ремендадо - Пшемыслав Борис
Фраскита - Марта Бжэзинска
Мерседес - Анна Бернацка
Моралес - Матеуш Стаxура
Лилас Пастья - Бартломей Лохницкий

Дирижер – Гжегож Берняк

Хор Оперы и филармонии Подляска,
детский хор Оперы и филармонии Подляска

Оркестр Большого театра Беларуси

ДЕЙСТВИЕ 1
Солдаты на площади в Севилье, утомившись от надзора, оглядываются вокруг и комментируют прохожих (“Sur la place”). Внезапно бригадир Моралес замечает в толпе красивую молодую женщину. Микаэла пришла на площадь в поисках своего жениха – капрала Дона Хозе. Когда она узнает, что ее возлюбленный еще не пришел на службу, она быстро уходит, игнорируя Моралеса и его настойчивые ухаживания. Спустя мгновение площадь заполняется людьми, и звуки фанфар объявляют о смене караула (“Avec la garde montante”). Лейтенант Цунига – офицер, возглавляющий новый отряд – спрашивает Дона Хозе о женщинах, работающих на табачной фабрике, но он объясняет, что его сердце принадлежит Микаэле, а дерзкие глаза андалузских женщин лишь раздражают его. Звон колокола объявляет полуденный перерыв, и появляются работницы фабрики (“La cloche a sonné ”). Последней появляется красивая загадочная цыганка Кармен, вызывая интерес среди мужчин. Подшучивая над своими поклонниками, она начинает учить их жизненной философии (“L’amour est un oiseau rebelle ”). Вдруг Кармен обращает свое внимание на Дона Хозе, который равнодушен к ее красоте. Возвращаясь на фабрику, цыганка бросает Дону Хозе цветок кассии – цветок, который она хранила в своем декольте. Микаэла возвращается и вручает Хозе письмо от его матери. Прибытие возлюбленной возвращает мир в сердце Хозе (“Parle-moi de ma mère!”). Он тронут и даже обещает прислушаться к пожеланиям матери и жениться на Микаэле. Внезапно на фабрике разгорается потасовка (“Au secours!”), и выясняется, что Кармен напала на женщину с ножом. Допрошенная лейтенантом Цунигой, виновница отвечает пренебрежительно (“Tralalala”). Цунига приказывает Хозе конвоировать Кармен в тюрьму, но, когда они ненадолго остаются наедине, красивая цыганка соблазняет молодого капрала, и он развязывает ей руки (“Près des remparts de Séville”). Кармен пользуется моментом беспечности и бежит из заключения.

ДЕЙСТВИЕ II
Цунига, который не перестает преклоняться перед Кармен, узнает, что Дон Хозе был разжалован и заключен в тюрьму в наказание за ее освобождение. Срок его заключения подошел к концу, и теперь он свободный человек. Вдруг под ликующие возгласы в таверну эффектно входит тореадор Эскамильо – его встречают громким тостом (“Vivat! Vivat le Torero!”). «Бог арены» сразу же останавливает свой взгляд на красавице Кармен и пытается соблазнить ее рассказом о своих победах (”Votre toast, je peux vous le rendre»), но его усилия напрасны. Молодая цыганка игнорирует его, ожидая возвращения Дона Хозе. Она также отвергает предложение о сотрудничестве от контрабандистов Данкайро и Ремендадо (“Nous avons en tête une affaire ”). Вскоре на пороге таверны появляется Дон Хозе, и счастливая Кармен приветствует любимого танцем (“Je vais en votre honneur dancer”) и пытается убедить его присоединиться к контрабандистам. Он отказывается и, услышав далекий зов горна из казармы, спешно готовится уйти. Возмущенная Кармен обвиняет его в равнодушии. В знак своей любви капрал достает засохший цветок, который он носит с собой все время (“La fleur que tu m’avais jetée”). Вдруг в таверне появляется лейтенант Цунига (“Holà! Carmen!”). Раздраженный видом соперника, он приказывает Дону Хозе немедленно уйти, и между ними завязывается драка. Их разнимают вернувшиеся контрабандисты. Дон Хозе знает, что его военная карьера разрушена раз и навсегда. Теперь у него нет выбора, кроме как присоединиться к Кармен и контрабандистам.

ДЕЙСТВИЕ III
Возвращаясь с добычей, контрабандисты останавливаются в горном ущелье, чтобы отдохнуть (“Écoute, écoute, compagnon”). В том время как Данкайро и Ремендадо обсуждают детали операции, между Кармен и Доном Хозе начинается спор, который на этот раз не заканчивается примирением. Кармен уже наскучил Хозе, и она открыто говорит о расставании. Завистливый Дон Хозе не может жить без Кармен. Неуверенная в своей судьбе, девушка присоединяется к Фраските и Мерседес, которые гадают на картах. Кармен открывает две карты и узнает, что карты предсказывают ей и Хозе смерть (“Mêlons! Coupons!... En vain pour éviter ”). По распоряжению Данкайро контрабандисты продолжают путь – женщины идут впереди, чтобы отвлечь внимание таможенников, а за ними следует вся остальная банда с добычей (“Quant au douanier ”). Дон Хозе остается в ущелье, чтобы охранять лагерь. На рассвете Микаэла прибывает в долину в поисках своего жениха (“Je dis que rien ne m’épouvante ”), но, услышав выстрел, прячется в страхе за скалами. Незнакомцем, в которого стрелял охраняющий лагерь Дон Хозе, оказывается Эскамильо. Тореадор отправился в горы в поисках Кармен (“Je suis Escamillo”). Дон Хозе быстро осознает, что перед ним стоит соперник, и начинается поножовщина. Кармен, которая вернулась, услышав выстрел, встает в защиту Эскамильо. Прежде чем уйти, Эскамильо приглашает всех на корриду в Севилью. Между тем один из контрабандистов находит Микаэлу, прячущуюся за камнями. Она приносит печальную новость: любимая мать Дона Хозе умирает. Девушка умоляет его покинуть банду и вернуться в свою родную деревню. Кармен советует ему сделать то же самое, что приводит Дон Хозе в ярость. Она отправляется вместе с Микаэлой, но Дон Хозе угрожает цыганке, что скоро они встретятся.

ДЕЙСТВИЕ IV
Собравшаяся перед ареной в Севилье толпа зрителей приветствует матадора Эскамильо и прекрасную Кармен рядом с ним (“Les voici! Les voici!”). Мерседес и Фраскита пытаются предупредить Кармен, что они заметили Дона Хозе в толпе, но Кармен остается равнодушной к новости. Когда пара встречается на пустынной площади, Дон Хозе просит Кармен вернуться к нему и начать новую жизнь. (“C’est toi? C’est moi”). Кармен презрительно обрывает разговор и заявляет, что она его не любит. Слыша ликующие возгласы в адрес Эскамильо из-за стены, она направляется к выходу. Когда Дон Хозе преграждает ей путь, она говорит ему, что у него есть только два варианта: убить ее или отпустить. В подтверждение своих слов, она снимает с пальца подаренное им кольцо и злобно бросает в него. Обезумевший от горя, Дон Хозе убивает Кармен и, когда толпа покидает арену, делает признание: “Можете арестовать меня. Это я убил ее.”

.

Назад

ПАРТНЕРЫ