Большой театр Беларуси Большой театр Беларуси Национальный академический большой театр оперы и балета республики беларусь

пресса

ТАКАТОШИ МАЧИЯМА: “ВЕРНУТЬСЯ В ЯПОНИЮ? МНЕ ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ БЕЛАРУСЬ”





Солист белорусского балета Такатоши Мачияма о наших девушках, национальной кухне и душевности белорусского зрителя

Стройному подтянутому Такатоши всего двадцать один год. А он уже успел более десяти лет посвятить регби, бросить спорт, увлечься искусством, уехать из родной Японии, окончить Академию русского балета в Санкт-Петербурге и два года отработать в белорусском Большом театре оперы и балета. В репертуаре Такатоши уже сейчас более пятнадцати партий. Его имя все чаще и чаще появляется на афишах театра. И останавливаться на достигнутом артист не собирается. Как Такатоши попал в белорусский балет? За что полюбил Минск и белорусов? Как без словаря выучил русский язык? И чем его удивила белорусская кухня? Об этом и многом другом Такатоши Мачияма рассказал корреспонденту “НГ”.

О семье

— Я родился в обычной японской семье в городе Осака. Старший брат профессионально занимается регби. А сестра — педагог балета. Она была моим репетитором, когда я учился в Японии, сейчас ей 26 лет и у нее своя школа. К сожалению, с семьей сейчас редко видимся. В основном общаемся по скайпу. Но это дело привычное. Шесть лет уже так.

О желании танцевать

— Мама рассказывает, что я впервые сказал, что хочу заниматься танцами, лет в девять, когда смотрел концерт. И все вокруг шутили, что мне этого хочется из-за девушек. В Японии запрещено дотрагиваться до девушек, а в балете можно. Но я такого не помню. Некоторое время занимался регби вместе с братом, увлекался музыкой. Но со временем мне это стало неинтересно. В четырнадцать лет начал заниматься балетом. Полтора года учился в Японии, потом уехал в Питер. Меня приглашали учиться и в  Америку, и в Европу, предоставляли хорошие условия для жизни и учебы. Но мне хотелось учиться русскому классическому балету.

О русском языке

— Я ни-ког-да не учил русский язык. Когда приехал в Питер, знал лишь “один”, “два”, “три”, “да”, “нет” и еще “я тебя люблю”. Общался на английском, новые друзья учили меня русскому. Все на словах. Словарем я никогда не пользовался. У меня и сейчас его нет. Но запомнить слова не так сложно, трудно избавиться от акцента. Иногда хочется разговаривать на родном языке. В театре есть несколько японок, но они из Токио, там язык немного другой. Если я говорю на своем языке, они не понимают, приходится  перестраиваться. В посольстве сказали, что в Беларуси больше нет никого из Осака. Так что на родном языке разговариваю только с родными и знакомыми по скайпу.

О белорусском театре

— О Большом театре оперы и балета в Минске я узнал... в Японии. Летом, когда был перерыв в учебе, я работал на родине, играл один-два спектакля. Там и познакомился с белорусом, который рассказал о театре. В Питере было бы сложно устроиться. Там берут только очень высоких и, как правило, только русских по национальности. Поэтому переезд в Минск мне показался очень заманчивым предложением. В белорусском театре сразу предложили работу. Правда, мне жутко не хотелось танцевать в кордебалете. Но надолго я там не задержался, вскоре  получил сольную партию. А дебютировал в Минске в Щелкунчике.

О зрителях

— Японский и американский зрители любят зрелищность. Когда я делаю сложные трюки, они ахают и аплодируют. Здесь немного по-другому. Как и немецкий зритель, белорус аплодирует лишь тогда, когда он что-то чувствует. Неважно, какой трюк, сколько пируэтов. Важно то, что ты передаешь. И меня как солиста такое отношение не может не радовать. Белорусский балет очень душевный. Когда только начинал работать, мне сразу сказали, что главное, это то, как ты переживаешь и показываешь свои эмоции.

Такатоши Мачияма о белорусских девушках:

— Как я успел заметить, среди  белорусок много серьезных девушек. Они не из тех, кто  будут сами  вешаться на шею и вести себя легкомысленно. Лично мне такая черта очень нравится.  

О Беларуси и белорусах

— Жить в Беларуси очень удобно, невероятно спокойно и неопасно. Белорусы очень общительные и приятные. Я познакомился в театре с ребятами, которые стали моими друзьями. Вполне освоился здесь, и сейчас в Японии мне уже непривычно, хотя с родными и близкими друзьями чувствую себя комфортно. Мне кажется, я уже даже начал мыслить по-русски, хотя все равно чувствую себя японцем.

Об отдыхе

— Отдых для меня — это общение с моей девушкой. А еще люблю встречаться с друзьями в непринужденной обстановке в кафе или ходить с ними в баню. Летом и весной постоянно езжу на велосипеде, обожаю кататься по Минску, особенно по набережной вдоль Свислочи и по парку возле театра. Кстати, однажды за день я проехал целых 60 километров, и потом мне трудно было заниматься на уроке, потому что все болело.

О кухне

— Белорусская кухня прекрасна. О, ваши драники! А еще нравится, как здесь готовят борщ, пельмени и блинчики. В России я такой вкусной еды не нашел. Обедал в столовой при академии, ел и никогда не думал, что вкусно. А здесь приехал, пошел в столовую — как же это вкусно! А какие качественные у вас продукты в магазинах. Вкусная рыба, хорошее мясо...

О погоде

— Очень люблю лето, когда можно выбраться с друзьями на шашлык.  Но в Японии оно очень жаркое. А здесь максимум тридцать градусов. А вот зима не очень нравится. Но в Минске лучше, чем в Питере, где бывает минус 38.

О планах

— Каждую неделю играю как минимум три спектакля, и они все разные. Репетиции каждый день. Мне очень нравится, что я всегда занят, что приходится много работать. Хочется танцевать ведущие партии — в “Чиполлино”, “Дон Кихоте” или “Ромео и Джульетте”. Жду, что вскоре пригласят. У меня много планов. И надеюсь, все они осуществятся. Есть ли у меня мысли вернуться в Японию? Сейчас совсем не хочется думать об этом. Мне очень нравится Беларусь.

Источник: http://ng.by/ru/issues?art_id=73573

ПАРТНЕРЫ