×

Предупреждение

JFolder: :files: Путь ведёт не к каталогу. Путь: /var/www/www-root/data/www/bolshoibelarus.by/images/../media/k2/galleries/400

JFolder: :files: Путь ведёт не к каталогу. Путь: /var/www/www-root/data/www/bolshoibelarus.by/images/../media/k2/galleries/400

JFolder: :files: Путь ведёт не к каталогу. Путь: /var/www/www-root/data/www/bolshoibelarus.by/images/../media/k2/galleries/400

JFolder: :files: Путь ведёт не к каталогу. Путь: /var/www/www-root/data/www/bolshoibelarus.by/images/../media/k2/galleries/400

JFolder: :files: Путь ведёт не к каталогу. Путь: /var/www/www-root/data/www/bolshoibelarus.by/images/../media/k2/galleries/400

×

Внимание

There was a problem rendering your image gallery. Please make sure that the folder you are using in the Simple Image Gallery Pro plugin tags exists and contains valid image files. The plugin could not locate the folder: images/../media/k2/galleries/400

There was a problem rendering your image gallery. Please make sure that the folder you are using in the Simple Image Gallery Pro plugin tags exists and contains valid image files. The plugin could not locate the folder: images/../media/k2/galleries/400

There was a problem rendering your image gallery. Please make sure that the folder you are using in the Simple Image Gallery Pro plugin tags exists and contains valid image files. The plugin could not locate the folder: images/../media/k2/galleries/400

There was a problem rendering your image gallery. Please make sure that the folder you are using in the Simple Image Gallery Pro plugin tags exists and contains valid image files. The plugin could not locate the folder: images/../media/k2/galleries/400

There was a problem rendering your image gallery. Please make sure that the folder you are using in the Simple Image Gallery Pro plugin tags exists and contains valid image files. The plugin could not locate the folder: images/../media/k2/galleries/400

Джузеппе Верди
МАКБЕТ

опера в 3-х действиях

Вт | 21 января 2020|19:00

Рекомендуемый возраст 16+

Дирижер – Иван Костяхин

null
Даты спектакля

Либретто – Франческо Мария Пиаве, Андреа Маффеи по одноименной трагедии Уильяма Шекспира

Дирижер-постановщик – заслуженный артист Украины Виктор Плоскина

Режиссер-постановщик –  обладатель медали Франциска Скорины Михаил Панджавидзе

Хормейстер-постановщик – народная артистка Беларуси, лауреат Государственной премии Республики Беларусь Нина Ломанович

Художник-постановщик – обладатель медали Франциска Скорины, лауреат Государственной премии Республики Беларусь Александр Костюченко

Художник по костюмам – народный художник России, лауреат Государственной премии Республики Беларусь Вячеслав Окунев, Мария Мороз

Балетмейстеры-постановщики – народный артист Беларуси Константин Кузнецов, заслуженная артистка Республики Беларусь Юлия Дятко

Дирижеры – обладатель медали Франциска Скорины Андрей Галанов, Олег Лесун, Иван Костяхин

Исполняется на итальянском языке с русскими субтитрами

Продолжительность – 3 часа 15 минут с двумя антрактами

Премьера – 19 марта 2016 года

 

{gallery}../media/k2/galleries/400{/gallery}

 

Макбет – Станислав Трифонов

Леди Макбет – Екатерина Головлева

Банко – Андрей Валентий

Макдуф – Алексей Микутель

Фрейлина – Инна Русиновская

Малкольм – Александр Михнюк

Доктор – Сергей Лазаревич

Слуга, герольд, убийца – Илья Певзнер

Дирижер – Иван Костяхин

{gallery}../media/k2/galleries/400{/gallery}

Действие первое

Глубокой ночью ворожат три ведьмы. Барабанная дробь возвещает о приближении Макбета и Банко – полководцев короля Дункана, которые возвращаются после удачного похода против норвежцев. Ведьмы по очереди приветствуют Макбета и величают его:

— «Будь здрав, Макбет, будь здрав, Гламисский тан*! Будь здрав, Макбет, будь здрав, Кавдорский тан! Будь здрав, Макбет, будь здрав, король в грядущем!..»

Макбет поражен – ведь если Гламисским таном он должен стать по праву наследования, то Кавдорский тан жив, как и король Дункан – двоюродный брат Макбета. Банко же ведьмы пророчат:

– «Будь здрав! Будь здрав! Будь здрав! Ниже, чем Макбет, и выше. Меньше счастлив, но счастливей. Сам – не король, но пращур королей».

Гонцы Дункана приносят весть: за победу в битве владения и титул Кавдора переходят к Макбету. Банко замечает размышления Макбета о грядущем царствовании.

В замке Инвернесс леди Макбет читает письмо мужа о пророчествах ведьм. Ничто не остановит леди на пути к трону, тщеславие и честолюбие Макбета укрепит ее железная воля и безграничная жажда власти.

– «…Сулили ведьмы шотландский трон тебе, но он не придет к тебе сам. Что ж медлишь? Завоюй его в борьбе и все падет к твоим ногам… Тщеславия и злобы, презренья к людям ты можешь занять хоть у меня. Не медли, гони сомненья и трон завоюй в борьбе!..»

Гонец сообщает, что Дункан и Макбет скоро будут в замке. После их приезда, призвав на помощь силы зла, леди убеждает Макбета в необходимости убийства короля. Видение кинжала окончательно укрепляет решимость Макбета пойти на преступление, и он убивает спящего Дункана. Леди помогает навести подозрение на стражников. С окровавленными руками она возвращается к мужу, потерявшему душевное спокойствие и сон. Когда становится известно о смерти Дункана, всех охватывает ужас и гнев.

Действие второе

Сын Дункана Малькольм, подозреваемый в убийстве отца, скрывается в Англии. Макбет восходит на престол Шотландии. Нового короля мучает пророчество: Банко должен стать предком новой династии правителей. Пока и сам полководец, и его сын Флиенс живы, но их участь решена Макбетом и его супругой. Предчувствуя победу над судьбой, леди торжествует…

Направляясь вместе с сыном на пир в замок Макбета, Банко одолевают зловещие предчувствия:

— «Черные тучи в небе над головой нависли! Вспомни: в такую ночь король Дункан здесь был убит! Страх мной владеет, милый сын, и тысячи страшных мыслей. Тут даже воздух нам грозит, за каждой дверью смерть стоит, призраков рой нас повсюду окружает и душу леденит!..»

Через мгновение полководец сражен руками наемных убийц. Флиенсу удается спастись.

На пиру собрались все шотландские таны, нет только Банко. Макбет лицемерно спрашивает: почему отсутствует его дорогой друг? Убийца тихо сообщает королю о выполненном задании. Начинается пир, когда внезапно перед оцепеневшим Макбетом возникает призрак Банко. Леди пытается успокоить мужа и гостей, однако, король снова видит призрака и больше не владеет собой. Гости в ужасе расходятся. Тан Файфа Макдуф решает покинуть Макбета и присоединиться к шотландцам, изгнанным из страны.

Действие третье

В замке Инвернесс ведьмы варят зелье, заклиная злых духов. На их шабаш приходит Макбет с просьбой предсказать свою судьбу. Ведьмы вызывают видений, которые произносят три пророчества: Макбет должен остерегаться Макдуфа; Макбет не может быть побежден никем из рожденных женщиной; Макбет будет невредим до тех пор, пока на него не двинется Бирнамский лес... На вопрос придет ли к власти потомство Банко, появляются видения восьми королей с обликом покойного полководца. Сначала Макбет в ужасе теряет сознание, но, придя в себя, клянется уничтожить замок Макдуфа и его род.

Шотландские изгнанники оплакивают несчастную родину:

– «О, отчизна! В руках преступных ты трепещешь в тоске и страхе…Тень тирана встает во мраке над могилой твоих сынов…»

Среди них Макдуф, семья которого погибла от рук приспешников Макбета. Во главе английских войск появляется Малькольм, призывает Макдуфа найти утешение в мести и собирает шотландцев, чтобы вместе атаковать Макбета, используя в качестве прикрытия ветки деревьев из находящегося рядом Бирнамского леса.

Ночью леди в приступе сомнамбулизма бродит по замку, заново переживая все совершенные преступления и тщетно пытаясь смыть кровь со своих рук:

 – «Ах, эти пятна…Их океан воды не сможет смыть…Людскою кровью все здесь пахнет… И ароматом всех арабских благовоний запах тот никогда не заглушить…»

Готовясь к предстоящему сражению, Макбет уверен в своей неуязвимости. Он равнодушно относится к известию о смерти леди. Начинается битва. На войско надвигается Бирнамский лес, и король вспоминает пророчество. Начинается поединок с Макдуфом. Макбет надеется на победу, ведь он не может пасть от руки человека, рожденного женщиной. Макдуф открывает ему, что был вырезан из чрева матери до срока и поражает противника мечом. Умирающий Макбет проклинает колдуний и злополучную корону...

— «Кто у моей гробницы прольет слезу сожаленья? Ах! Только проклятым убийцей меня в веках назовут!..»

Победившие провозглашают Малькольма королем.

*Тан – средневековый дворянский титул в Шотландии: рыцарь, феодал, глава клана, шотландский лорд.

В тексте использованы фрагменты переводов М. Лозинского и С. Левика.

 

 

 

{gallery}../media/k2/galleries/400{/gallery}

.

 

{gallery}../media/k2/galleries/400{/gallery}

Назад

ПАРТНЕРЫ