NEWS ARCHIVE

Балетное лето в Большом

 21 июня коллектив театра балета имени Леонида Якобсона представил на сцене Большого театра Беларуси балет "Ромео и Джульетта". Улькяр Алиева о четвертом вечере проекта «Балетное лето в Большом».

На спектакле «Ромео и Джульетта»  Санкт-Петербургского государственного академического театра балета имени Леонида Якобсона побывала гость «Балетного лета» известный азербайджанский музыковед доктор искусствоведения Улькяр Алиева. Впечатлениями от спектакля Улькяр Алиева делится с нашими зрителями.

Танцевальные страсти в «Ромео и Джульетте» в постановке Балета Якобсона

Вечер четвертый

Улькяр Алиева

Не секрет, что в наше время чрезмерной коммерциализации современная хореографическая мысль окончательно «сбежала» в жанр одноактного балета и миниатюры. Именно в небольших постановках, при весьма скромном бюджете и минимуме декоративных элементов, можно без риска использовать всю фантазию в поисках новых хореографических решений. Ну, а чтобы поставить настоящий полноценный спектакль, да ещё на столь знакомую музыку, как балет С.Прокофьева «Ромео и Джульетта», нужны все три составляющие: желание, талант и, прежде всего, смелость.

Санкт-Петербургский Государственный Академический театр балета имени Леонида Якобсона под художественным руководством Андриана Фадеева на международный фестиваль «Балетное лето в Большом» представил совершенно новое  (оригинальное смысловое и хореографическое) прочтение истории о веронских влюблённых в хореографии молодого, но уже достаточно известного, Антона Пимонова на режиссерскую концепцию и либретто Игоря Коняева. Смело отбросив знакомый шекспировский конкретно-исторический сюжет и антураж, создатели буквально «напичкали» балет аллегорическими деталями. И даже основная идейно-образная концепция постановки, несколько перекликающаяся с известным фильмом «Грязные танцы», имеет особый смысловой подтекст.

Авторы постановки перенесли конфликт родовой вражды двух почтенных семейств Вероны в современное время и творческую плоскость: соперничают не кланы, а художественные системы, два театра - Capulet Classic Ballet Theatre и Montague Modern Dance Theatre. Семья Капулетти владеет театром классического балета, в котором Джульетта (в великолепном исполнении Аллы Бочаровой)  – не самая дисциплинированная ученица в классе своей матери (Светлана Головкина) и наречённая невеста солиста театра – Париса (Степан Демин). Её кормилица (Елена Устинова) преобразилась в концертмейстера – эдакий «синий чулок», со стянутым в «узел» волосами, очками и неуклюжей походкой, - работает концертмейстером и постоянно подкармливает молодых балерин шоколадными конфетами (как на это смотрит директор театра – сеньор Капулетти в исполнении Сергея Давыдова с внешностью благородного отца семейства - неизвестно.)

В свою очередь, Монтекки руководят театром современного танца, в котором солируют Ромео (Игорь Ячменев) с Розалиндой (Светлана Смирнова). Даже визуально непримиримость двух враждующих танцевальных школ проявляется в костюмах: классические костюмы у танцоров, вечерние платья, ажурные перчатки выше локтя и пуанты у балерин клана Капулетти, и одежда в стиле casual (повседневный) – синий деним, кепки, майки, c удобными джазовками на ногах (а порой и босиком) у Монтекки.

Нововведения коснулись и музыкального материала балета. Те, кто хорошо знаком с музыкальным текстом балета С.Прокофьева и легендарной постановкой Л.Лавровского, с интересом наблюдали за перестановкой основных акцентов в отдельных номерах. Так, номер «Улица просыпается» стал музыкальной основой для сцены хореографического урока, а знаменитый «Гавот» - танцем выпускниц школы – дебютанток бала. Получилось необычно, но в общем идейном контексте балета выглядело довольно органично.

Сценография балета – просто великолепна. Художник-постановщик балета - Вячеслав Окунев – многозначно использует каждый элемент декорации. Это и две арки (своеобразные театральные сцены) во вступительной части балета – классическая, барочная рисующая «мир» Капулетти и простая, линейная, рисующая «мир» Монтекки. Уже в финале два элемента арок соединятся в одну, единую, словно примиряя два враждебных «мира». Это и огромные зеркала хореографического зала, которые в сцене бала создают эффект дополнительного визуального объёма; это и регулируемая высота люстр – словно граница, отделяющая танцевальный холл Капулетти от пытающихся проникнуть внутрь Ромео, Меркуцио и Бенволио (Баир Тайбинов). А чего стоит оригинальная мизансцена – толпа восторженных зрителей-поклонников, неожиданно появляющейся в проходах зрительного зала, словно расширяя своеобразное пространство «виртуального» театра и непосредственно вовлекая публику в «круговорот» сценического действия.

Далее действие спектакля развивается по знакомому сюжету, но в весьма оригинальном преломлении, рождая целый ряд не только символических параллелей, но и вопросов. То Меркуцио (Марат Нафиков), которого Тибальд, по законам современных криминальных разборок, закалывает ножом, демонстративно вытирает свою кровь о костюм своего убийцы, словно ставя на ней смертельную метку: Тибальд – очередная жертва междоусобной войны двух танцевальных кланов. То Ромео душит Тибальда (Андрей Гудыма) кулисой, словно этот жест отсылает к театральным закулисным интригам, убивающих порой не один талант. Попутно заметим, что Тибальд в чёрном костюме и красной сорочкой с расстегнутым воротом более похож не на исполнителя классического танца, а на классического итальянского мафиози, и виртуозное владение им холодным оружием тому пример.

Эдуарду Хайрулину достались сразу две партии – герцога и патера Лоренцо. Веронский миротворческий герцог – Эскала – вдруг перевоплотился в полицейского с весьма знакомыми нацистскими атрибутами в костюме. Нацистская символика – часто встречаемое клише в постановках современных режиссёров, но в контексте данной постановки сей образ можно трактовать метафорически – искусство, как и устанавливаемый им порядок, требует жёсткой дисциплины. А вот с партией францисканского монаха исполнителю явно не повезло. Лоренцо-Хайрулин постоянно волнообразно изгибал корпус и выводил руками нечто, напоминающие китайские иероглифы. Публика не без удовольствия наблюдала за выразительной пластикой танцора, но так и не поняла, что конкретно, в столь тщательно вычерченной хореографии патера Лоренцо постановщик хотел показать или рассказать.

Все любовные дуэты, в том числе знаменитый «Любовный танец», были решены в привычной классической интерпретации. Не было болезненного эротизма (чем «грешат» многие современные постановки). Каждое движение – будь то поддержка, шпагат и «невесомые» шаги в воздухе, объятия способствует передаче разнообразного комплекса чувств – томления, чувственности.

Весьма оригинально была решена сцена отказа Джульетты выйти замуж за Париса: руки сцеплены за спиной, как у пленницы (Джульетта оказалась узницей своей любви и родовой ненависти). В какой-то момент над Джульеттой поднялась для удара рука разгневанного отца, и, занесенная в воздухе, застыла…

Ну, а весьма эффектная и немного затянувшаяся смерть влюблённых на рояле (воплотившийся наяву кошмарный сон сидящих в зале пианистов-зрителей), вновь подтверждает превосходство искусства над жизнью: Ars longa, vita brevis (Жизнь коротка, искусство вечно). И искусство (в контексте данного спектакля – танцевальное) принимает и эту, очередную, жертву во имя любви к творчеству.

В целом, сюжеты, герои, завязки и развязки – всему этому можно научить, но, сколько ни смешивай на сценическом «холсте» правила балетного жанра, нужно родиться с гениальной искоркой в душе, с той самой, которая позволяет тексту (как хореографическому, так и музыкальному) и его сценическому воплощению становиться Произведением искусства. Чтобы спектакль стал не подстрочником повседневной жизни, а произведением, требуется некоторая степень художественного отстранения. И, безусловно, талантливому хореографу Антону Пимонову, равно как и исполнителям, удалось это найти.

Создать в такой эклектической постановке два равнозначных хореографических текста – классический и современный – и при этом логически связать их в единое целое, подчиняя основной фабуле спектакля, нужна изрядная доля фантазии (правда, классический текст получился у хореографа более развёрнутым и убедительным). Как и в самой жизни, в спектакле нет разделения на «плохих» и «хороших». А.Пиманов не даёт зрителям никаких подсказок: кому из персонажей (читай, направлений в танце – модерну или классике) сопереживать, а кому желать поражения. Его персонажи просто танцуют то, к чему лежит душа. Однако при всей кажущейся своей непонятности и нелогичности (с точки зрения консерваторов балетного искусства), во время просмотра спектакля приходит и осознание того, что порой такого рода произведения не более абсурдны, нежели реальная окружающая действительность.

«Ромео и Джульетта» в постановке Театра Якобсона вновь подтвердила, что целостное впечатление от современных балетных постановок обычно формируется во время просмотра, почти очевидно, во время аплодисментов и «комплектуется» уже после спектакля. Безусловно, жаль талантливых молодых и влюблённых танцоров, которые не успели сделать ничего существенного в жизни. И смерть влюблённых лишь оттеняет социальную и человеческую беспомощность несчастных подростков, пытающихся играть «по правилам» жизни взрослых. И всё же, спектакль, по-своему, очень интересен: как со стороны оригинальной идейной составляющей, так и в плане эмоционального воздействия. Как говорила великая М.Плисецкая: «Самое страшное в искусстве - это равнодушие». А тут такие танцевальные страсти!

Алиева Улькяр Сабир кызы

Доктор искусствоведения. Автор 4 книг (последняя монография была издана в Германии и была включена в каталог «Изобретение в музыке»), 2 брошюр, 52 научных и свыше 500 публицистических статей, в которых затрагиваются актуальные проблемы современного музыкознания.

Участница республиканских и международных конференций, медиафорумов.

В 2005 году была удостоена диплома Министерства молодёжи, спорта и туризма в номинации «Лучший музыковед года».

В 2007 году была удостоена специального диплома Общереспубликанского конкурса научных статей «Современная культура Азербайджана: проблемы и перспективы» в номинации «Молодой учёный»

В 2014 году была удостоена диплома «За цикл высокопрофессиональных статей, освещающих белорусско-азербайджанское сотрудничество в области культуры» Посольства Республики Беларусь в Азербайджане.

Активно сотрудничает со СМИ Азербайджана и России (интернет-порталами Day.az, Vesti.az, Ann.az, Teatralspb.ru), газетами («Зеркало», «Эхо», «Известия Азербайджана»), журналами «Культура» (Азербайджан - Россия), «Балет» (Россия).

0
0
0
s2sdefault

Partners