Сергей Прокофьев
РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА

балет в 3-х действиях

Ср | 19 января 2022|19:00

Рекомендуемый возраст 12+

В партии Тибальда – Денис Климук (Санкт-Петербургский театр балета имени Леонида Якобсона)

Дирижер – Николай Колядко

null
Даты спектакля

Либретто – Валентин Елизарьев по мотивам одноименной трагедии Уильяма Шекспира

Хореография и постановка – народный артист СССР и Беларуси, лауреат Государственной премии Республики Беларусь Валентин Елизарьев

Дирижер-постановщик – народный артист России, лауреат Государственной премии Республики Беларусь Геннадий Проваторов

Дирижер-постановщик новой авторской редакции – обладатель медали Франциска Скорины Вячеслав Чернухо-Волич

Художник-постановщик – лауреат Государственной премии Республики Беларусь Эрнст Гейдебрехт

Дирижеры – Олег Лесун, заслуженный деятель искусств Республики Беларусь Николай Колядко, Владимир Оводок, обладатель медали Франциска Скорины  Иван Костяхин

 

Продолжительность – 2 часа 35 минут с двумя антрактами

Премьера – 2 ноября 1988 года

Премьера новой  авторской редакции – 5 декабря 2018 года

 

 

Джульетта – Ирина Еромкина

Ромео – Эвен Капитен

В партии Тибальда – Денис Климук (Санкт-Петербургский театр балета имени Леонида Якобсона)

Меркуцио – Константин Героник

Лоренцо – Кирилл Фурман

Граф Парис – Игорь Артамонов

Бенволио – Таро Курачи

Первый акт

Улица

Ночь на исходе. Верона. Короткие часы погрузившегося в дрему города. В ночи шепот влюбленных, объятия, поцелуи. Как будто все дышит любовью… Но что это? Какие странные тени появляются среди целующихся парочек, прячутся под сводами дворцов и галерей, мелькают на площади. Они повсюду и во всем, они – часть города и жизни его обитателей…

Мечтательный и в очередной раз влюбленный Ромео вместе с верными друзьями Меркуцио и Бенволио, которые всегда готовы к розыгрышам и мистификациям, бродят по ночным улицам. Дурачась, они пугают влюбленных. Светает. Вслед за убегающими парочками уползают и эти странные тени… Пора по домам и нашим друзьям. Только Меркуцио, которому некуда спешить, беззаботно улегся прямо на площади…

Разгорается утро. На площади появляются первые прохожие. Всех привлекает уснувший гуляка. Веронцы не упускают случая посмеяться над первым в городе шутником – Меркуцио. Веселые толчки и пинки переходят в искрящийся шутками народный танец, в который втягивается и вконец разбуженный Меркуцио. Все охвачены общим весельем. Но стоило появиться заносчивому Тибальду с друзьями – толпа испуганно отшатнулась. Тибальд раздражен и словно ищет повод для ссоры.

Случайно его внимание привлекает пара: юноша – из слуг Капулетти – целует девушку – служанку Монтекки. Как они смеют! – и Тибальд бьет молодого человека. Но тут же слуги Монтекки начинают передразнивать Тибальда, и тот, как разъяренный зверь, бросается на первого подвернувшегося под руку. Взгляд его падает на смеющегося Меркуцио. Вот и повод для ссоры, в которой каждая из сторон подзадоривается все более вовлеченной в перепалку толпой. Меркуцио шутя предлагает померяться силами на шпагах. Но слуги Тибальда грозно окружают его. На помощь к Меркуцио спешат друзья – Ромео и Бенволио. За своими хозяевами встают стеной слуги Монтекки. Это уже не поединок. Это бой дома на дом, семьи на семью, рода на род. Дерутся слуги, родственники, сыновья и главы враждующих семейств. В перепалку включаются даже синьоры Монтекки и Капулетти. Все дышат злобой и ненавистью. И тогда снова возникают странные фигуры, порожденные Враждой. Они ликуют, льнут к разгоряченным боем соперникам, а тот, кто оказывается в их объятиях, навсегда прощается с жизнью. Улицы Вероны обагрены черной кровью Вражды.

Дом Капулетти

Комната Джульетты. Душа этой девочки охвачена то ребяческим беззаботным весельем, то внезапной безотчетной грустью. Неясные мечты и порывы волнуют ее: скоро будет бал, на котором ей представят будущего мужа. Среди грозных каменных стен Джульетта растет, как цветок, совсем не думая о том, что ей уготовила судьба продолжать род Капулетти.

Бал начинается. Прибывают знатные фамилии Вероны. Среди гостей жених Джульетты – Парис. Под маской, украдкой, пробираются в дом и незваные гости – Ромео с друзьями. Всего на одно мгновение сталкиваются Ромео и Джульетта, но этого достаточно, чтоб заметить друг друга. Замечает незнакомца и Тибальд, чуя в нем врага. Он срывает с Ромео плащ, но веселый Меркуцио тут же ставит Тибальда в смешное положение. Пышная церемония рыцарских танцев сменяется дуэтом Джульетты и Париса. По традиции дома Капулетти происходит посвящение Париса в рыцари.

Джульетте грустно среди этого великолепия. И вновь она видит перед собой незнакомца. Кто он? Девушка пытается снять с него маску, однако это не так-то просто: тот не хочет быть узнанным. Но их неудержимо тянет друг к другу. Наконец, Джульетте удается сорвать маску. Ромео разоблачен. Он из семьи ненавистных Монтекки! Смятение переходит в отчаяние. Но поздно… «Я воплощенье ненавистной силы некстати по незнанью полюбила!»

Первый поцелуй. Забыв обо всем на свете, они не замечают Тибальда, а он в ярости: Монтекки в доме Капулетти! Тибальд готов тут же убить Ромео, но отец останавливает его: кровь не должна пролиться у них в доме, Ромео вынужден покинуть бал. И вновь Меркуцио превращает все в безобидную шутку, приковывая внимание и симпатии гостей к себе. Бал окончен. Гости расходятся. Тибальд бросается вслед за Ромео.

Прячась в тени деревьев, Ромео прокрадывается в сад Капулетти. Вот и балкон. Ромео и Джульетта объясняются друг другу в любви.

Второй акт

У Лоренцо

Ромео и Джульетта решают соединить свои судьбы. Они молят отца Лоренцо совершить тайный обряд венчания. Потрясенный силой чувств юных влюбленных, Лоренцо соединяет их руки и обращается к богу с надеждой, что этот союз наконец примирит семьи Монтекки и Капулетти.

Карнавал

Вечер опускается на Верону. В разгаре карнавал – с его танцами, масками, розыгрышами, вином и безудержным весельем. В центре всего – любимец толпы Меркуцио. И только Тибальд чужд этому веселью. Он занят одной мыслью: найти и убить Ромео, посмевшего перешагнуть законы родовой вражды. Тибальд готов сразиться даже с другом Ромео – Меркуцио, но тот не ищет ссоры и лишь отшучивается. Их то соединяет, то разъединяет вихрь карнавала, но они уже отмечены Враждой, хотя еще не замечают: Вражда сделала их своими заложниками и им суждено стать ее жертвами.

В толпе появляется Ромео, он спешит поделиться с Меркуцио своим счастьем, обнять друга. Но Тибальд жаждет поединка. Ромео не желает драться с братом Джульетты и отводит клинок. Тогда Тибальд оскорбляет его, стремясь любой ценой вызвать ссору. Теперь Меркуцио готов биться за друга. Но Ромео и ему не дает обнажить шпагу. Будем друзьями! Тщетно. Тибальд не желает примирения. Оскорбления становятся все больнее – и Меркуцио не выдерживает, выхватывает шпагу, услужливо поданную ему Враждой.

В дуэли Меркуцио более ловок, чем Тибальд, – и вот его шпага у груди обидчика. Но он великодушен. Поединок может считаться оконченным, и Меркуцио спешит обнять первую же красотку в толпе. А в объятиях его все та же Вражда, целующая его и одновременно коварно подающая шпагу Тибальду. Смертельный удар в спину… Меркуцио еще пытается шутить и балагурить, но силы оставляют его. «Чума возьми семейства ваши оба!» Он умирает на руках у потрясенного Ромео.

Тибальд торжествует. В отчаянии Ромео выхватывает подвернувшийся под руку клинок. Клинок, вложенный в его руку Враждой… Карнавал смят. Маски разбегаются. Стремительный, как смерч, бой в окружении торжествующих ликов Вражды. Ромео закалывает Тибальда.

Горе в доме Капулетти. Траурное величие погребального шествия – еще одно торжество Вражды. Ромео и Джульетта понимают, что между ними пролегла пропасть. «Ромео изгнан!» – это глубина отчаянья без края и без дна!..

Третий акт

«Нет повести печальнее на свете…»

Комната Джульетты. Последняя ночь перед разлукой: Ромео не может дольше оставаться в Вероне. Но у влюбленных нет сил расстаться. Наступает утро. Ромео ждет изгнание. Он прощается с Джульеттой. Еще поцелуй – и он уходит.

Джульетта в отчаянии. В комнату врываются синьор и синьора Капулетти. Они требуют согласия Джульетты на брак с Парисом. Ее сопротивление только усиливает гнев родителей. Появляется Парис, предлагающий ей свою любовь. Но Джульетта отвергает этот завидный брак. Но родители клянутся, что она все равно станет женой Париса.

Оставшись одна, Джульетта в горе не находит себе места. Она бросается к отцу Лоренцо, умоляя дать ей совет. Лоренцо предлагает снотворное, выпив которое, Джульетта погрузится в сон, похожий на смерть, и он будет длиться до тех пор, пока Ромео не вернется в Верону. Джульетта с радостью и благодарностью принимает этот план: он спасет ее от ненавистного брака с Парисом. Она спешит исполнить то, что ей сказал отец Лоренцо. Девушка погружается в сон, для всех кажущийся смертью. И тут же, вместе с этим «сном», облики Вражды подступают к ней, как бы предвосхищая своим мрачным танцем будущую трагедию и смерть влюбленных.

Фамильный склеп Капулетти. Здесь появляется обезумевший от горя Ромео. Его Джульетта мертва! Жизнь потеряла смысл. Остается лишь одно – соединиться со своей любимой в смерти. Ромео выпивает яд и застывает у тела просыпающейся Джульетты. Страшная правда медленно проникает в сознание девушки. Ромео мертв. Зачем ей жить? Она вкладывает в руку Ромео стилет и закалывается.

У бездыханных тел своих детей собираются две семьи – Монтекки и Капулетти. Смерть влюбленных кладет конец многолетней вражде. Отцы подают друг другу руки. Вражда отступает от них, но… не уходит. Она остается среди людей. Потому что здесь есть то, что не дает ей умереть. Человеческие пороки вновь и вновь возрождают ее. Эта истина продолжает жить в веках – над многими и многими трагедиями прошлого и настоящего…

 

 

Назад

ПАРТНЕРЫ